YOU SAID:
If I could go back to a time when everything was black and white, I don't know if i could bear the simplicity of the reality I would have to accept, the immense pressure I'm under has changed me into a person I was afraid of becoming.
INTO JAPANESE
私はすべてが白黒の時代に戻ることができれば、私が受け入れなければならない現実の単純さに耐えることができるかどうかはわかりません。私が抱いている大きな圧力は私を私の人に変えましたになるのを恐れる。
BACK INTO ENGLISH
I do not know if I can get back to the black and white era, I can tolerate the simplicity of reality I have to accept. I am afraid that the great pressure I have has changed me to myself.
INTO JAPANESE
黒と白の時代に戻ることができるかどうかは分かりません。私は受け入れなければならない現実の単純さを容認することができます。私が持っている大きな圧力が私を自分に変えてしまったのではないかと心配しています。
BACK INTO ENGLISH
I do not know if I can return to the black and white era. I can tolerate the simplicity of reality I have to accept. I am worried that the great pressure I have has changed me to myself.
INTO JAPANESE
黒と白の時代に戻ることができるかどうかはわかりません。私は受け入れなければならない現実の単純さを容認することができます。私は大きな圧力が私を自分に変えてしまったのではないかと心配しています。
BACK INTO ENGLISH
I do not know if I can return to the black and white era. I can tolerate the simplicity of reality I have to accept. I am worried that big pressure has changed me to myself.
INTO JAPANESE
黒と白の時代に戻ることができるかどうかはわかりません。私は受け入れなければならない現実の単純さを容認することができます。大きな圧力が私を自分に変えてしまったのではないかと心配しています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium