YOU SAID:
If I am to go beyond the unhappiness that defines my current life, I will therefore become an unimaginable new person.
INTO JAPANESE
私は私の現在の生活を定義する不幸を越える、想像を絶する新しい人したがって rec0 します。
BACK INTO ENGLISH
So new people beyond imagination, beyond the misery of my current life-defining I want rec0.
INTO JAPANESE
だから新しい人の想像を超えて現在の生命の定義の悲惨さを超えて欲しい rec0。
BACK INTO ENGLISH
So rec0 want exceeded beyond the imagination of the new people of the misery of the current definition.
INTO JAPANESE
現在の定義の悲惨さの新しい人々 の想像を絶するので rec0 を超えています。
BACK INTO ENGLISH
So unimaginable misery of the current definition of new people out of rec0.
INTO JAPANESE
だから想像を絶する不幸 rec0 から新しい人の現在の定義。
BACK INTO ENGLISH
So the current definition of new people from unimaginable misery rec0.
INTO JAPANESE
だから想像を絶する不幸 rec0 から新しい人々 の現在の定義。
BACK INTO ENGLISH
So from the unimaginable misery rec0 current definition of new people.
INTO JAPANESE
だから新しい人の想像を絶する不幸 rec0 の現在の定義から。
BACK INTO ENGLISH
So the new unimaginable misery rec0 current definition.
INTO JAPANESE
だから新しい想像を絶する不幸 rec0 現在の定義。
BACK INTO ENGLISH
So new unimaginable misery rec0 current definition.
INTO JAPANESE
ので、新しい想像を絶する不幸 rec0 の現在の定義。
BACK INTO ENGLISH
Because the current definition of new unimaginable misery rec0.
INTO JAPANESE
新しい想像を絶する不幸 rec0 の現在の定義。
BACK INTO ENGLISH
New unimaginable misery rec0 current definition.
INTO JAPANESE
新しい想像を絶する不幸 rec0 の現在の定義。
BACK INTO ENGLISH
Current definition of new unimaginable misery rec0.
INTO JAPANESE
新しい想像を絶する不幸 rec0 の現在の定義。
BACK INTO ENGLISH
Current definition of new unimaginable misery rec0.
That didn't even make that much sense in English.