YOU SAID:
If Glenn Beck believes that Obama is going to take away our guns, I believe it. If he thinks we will be taxed at 110% of our incomes and have that wealth redistributed to crack babies, I believe it. If he thinks Obamacare means that you will be executed
INTO JAPANESE
グレンベックは、オバマは、私たちの銃を奪うことだと考えている、私はそれを信じる。 彼は、私たちは私たちの収入の 110% で課税されると赤ちゃんをクラックする再配布に豊富なと考えている、私はそれを信じる。 彼は Obamacare を意味すると考えている場合あなたが実行されます。
BACK INTO ENGLISH
I believe Glenn Beck that Obama is taking away our guns, believe it. I believe to crack the baby and he is taxed at 110% of our income we redistribute wealth, believe it. If you believe he means Obamacare you will run.
INTO JAPANESE
それを信じるグレンベック、オバマは、私たちの銃を奪うと思います。彼は収入の 110% で課税され、赤ちゃんをクラックすると思いますそれを信じる我々 は富を再分配します。Obamacare のことを意味彼を信じるなら実行します。
BACK INTO ENGLISH
I think Glenn Beck believes that Obama will take our guns. We believe that crack babies, 110% of the income tax he would redistribute the wealth. Obamacare means do believe in him.
INTO JAPANESE
グレンベックは、オバマが銃を取るだろうと考えていると思います。それがクラック赤ちゃん、110% と考えて所得税の彼は富の再配分。Obamacare の手段は、彼を信じてください。
BACK INTO ENGLISH
I believe Glenn Beck Obama would take the gun. It is thought the crack babies, 110%, income he is the redistribution of wealth. Obamacare means, believe him.
INTO JAPANESE
グレン ・ ベック オバマが銃を取るだろうと思います。亀裂赤ちゃん、110%、彼は富の再分配所得です。Obamacare は、彼を信じることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Glenn Beck Obama would take the gun. He is a wealth redistributive income crack babies, 110%. Obamacare means believing in him.
INTO JAPANESE
グレン ・ ベックのオバマは、銃を取るでしょう。彼は富の再分配所得の亀裂赤ちゃん、110% です。Obamacare は、彼を信じることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Will Glenn Beck's Obama takes the gun. He is a crack baby, wealth redistribution of income for 110%. Obamacare means believing in him.
INTO JAPANESE
グレン ・ ベックのオバマは、銃をとる。彼はクラック赤ちゃん、110% の所得の富の再分配です。Obamacare は、彼を信じることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Glenn Beck's Obama takes the gun. He is a crack baby, 110% income wealth redistribution. Obamacare means believing in him.
INTO JAPANESE
グレン ・ ベックのオバマは、銃をとる。彼はクラック赤ちゃん、110% 所得富の再分配です。Obamacare は、彼を信じることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Glenn Beck's Obama takes the gun. He is a redistribution of income and wealth crack babies, 110%. Obamacare means believing in him.
INTO JAPANESE
グレン ・ ベックのオバマは、銃をとる。彼は収入および富の亀裂赤ちゃん、110% の再分配です。Obamacare は、彼を信じることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Glenn Beck's Obama takes the gun. He is a crack baby in income and wealth, 110 percent of redistribution. Obamacare means believing in him.
INTO JAPANESE
グレン ・ ベックのオバマは、銃をとる。彼は、所得と富の再分配の 110% で亀裂赤ちゃんです。Obamacare は、彼を信じることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Glenn Beck's Obama takes the gun. He is 110% of the redistribution of income and wealth is a crack baby. Obamacare means believing in him.
INTO JAPANESE
グレン ・ ベックのオバマは、銃をとる。彼は所得の再分配の 110% と富は亀裂赤ちゃん。Obamacare は、彼を信じることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Glenn Beck's Obama takes the gun. He is 110% of the redistribution of income and the wealth is a crack baby. Obamacare means believing in him.
INTO JAPANESE
グレン ・ ベックのオバマは、銃をとる。彼は所得の再分配の 110% と富は亀裂赤ちゃん。Obamacare は、彼を信じることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Glenn Beck's Obama takes the gun. He is 110% of the redistribution of income and the wealth is a crack baby. Obamacare means believing in him.
That didn't even make that much sense in English.