YOU SAID:
If “fine” has connotations of beauty, subtlety, and delicate sensibility, it has too of affectation, oversophistication, and delicate constitution
INTO JAPANESE
「罰金」言外の意味にある、美しさ、繊細さと繊細な感性、それがあまりにも気取り、oversophistication、虚弱体質の
BACK INTO ENGLISH
"Fine" subtext is a beauty, subtlety and delicate sensibility, it is affectation too, oversophistication and frail
INTO JAPANESE
「罰金」言外の意味の美しさ、繊細さと繊細な感性は、気取りも、oversophistication と虚弱
BACK INTO ENGLISH
Affectation is "fine" connotations of beauty, subtlety and delicate sensibility and oversophistication and frail
INTO JAPANESE
気取り、美しさ、繊細さ、繊細な感性と oversophistication と虚弱の「罰金」言外の意味
BACK INTO ENGLISH
"Fine" connotations of the delicate beauty, delicacy, sensitivity and oversophistication and frail
INTO JAPANESE
繊細な美しさ、繊細さ、感度、oversophistication、虚弱の「罰金」言外の意味
BACK INTO ENGLISH
A delicate beauty, delicacy, sensitivity, oversophistication and frail "fine" implied meaning
INTO JAPANESE
繊細な美しさ、繊細さ、感度、oversophistication、虚弱「細かい」言外の意味
BACK INTO ENGLISH
A delicate beauty, delicacy, sensitivity, oversophistication and frail "fine" subtext
INTO JAPANESE
繊細な美しさ、繊細さ、感度、oversophistication、虚弱「罰金」言外の意味
BACK INTO ENGLISH
A delicate beauty, delicacy, sensitivity, oversophistication and frail "fine" subtext
Come on, you can do better than that.