YOU SAID:
if but what has if you ate ice cream sometimes if you look in the mirror it makes ice cubes not just kidding sometimes i like to type without punctuation to confuse somebody
INTO JAPANESE
でも、もし鏡を見るとアイスクリームを時々食べたら、アイスキューブはただの冗談ではなく、誰かを混乱させるために句読点なしでタイプするのが好きです
BACK INTO ENGLISH
But if you look in the mirror and sometimes eat ice cream, the ice cube is not just a joke, but you like to type without punctuation to confuse someone
INTO JAPANESE
しかし、鏡を見て時々アイスクリームを食べると、アイスキューブは単なる冗談ではなく、誰かを混乱させるために句読点なしでタイプするのが好きです
BACK INTO ENGLISH
But when you look in the mirror and sometimes eat ice cream, the ice cube is not just a joke, but you like to type without punctuation to confuse someone
INTO JAPANESE
しかし、鏡を見てアイスクリームを食べるとき、アイスキューブは単なる冗談ではなく、句読点なしで入力して誰かを混乱させるのが好きです
BACK INTO ENGLISH
But when looking at the mirror and eating ice cream, the ice cube is not just a joke, but likes to enter someone without punctuation and confuse someone
INTO JAPANESE
しかし、鏡を見てアイスクリームを食べるとき、アイスキューブは単なる冗談ではなく、句読点なしで誰かを入力し、誰かを混乱させるのが好きです
BACK INTO ENGLISH
But when looking at the mirror and eating ice cream, the ice cube is not just a joke, it likes to enter someone without punctuation and confuse someone
INTO JAPANESE
しかし、鏡を見てアイスクリームを食べるとき、アイスキューブは単なる冗談ではなく、句読点のない誰かを入力して誰かを混乱させるのが好きです
BACK INTO ENGLISH
But when looking at the mirror and eating ice cream, the ice cube is not just a joke, but likes to enter someone without punctuation and confuse someone
INTO JAPANESE
しかし、鏡を見てアイスクリームを食べるとき、アイスキューブは単なる冗談ではなく、句読点なしで誰かを入力し、誰かを混乱させるのが好きです
BACK INTO ENGLISH
But when looking at the mirror and eating ice cream, the ice cube is not just a joke, it likes to enter someone without punctuation and confuse someone
INTO JAPANESE
しかし、鏡を見てアイスクリームを食べるとき、アイスキューブは単なる冗談ではなく、句読点のない誰かを入力して誰かを混乱させるのが好きです
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium