YOU SAID:
if a wood chuck could chuck a pink piece of paper how much magical money could be make from it this is boring just kidding can u translate this i bet you cannot because english is hard
INTO JAPANESE
木製のチャックがピンク色の紙をチャックすることができればそれからどれだけの魔法のお金を稼ぐことができます
BACK INTO ENGLISH
If the wooden chuck can chuck the pink paper then you can earn how much magical money
INTO JAPANESE
木製のチャックがピンクの紙をチャックすることができれば、あなたはいくら魔法のお金を稼ぐことができます
BACK INTO ENGLISH
If a wooden chuck can chuck pink paper, you can earn how much magic money
INTO JAPANESE
木製のチャックがピンクの紙をチャックすることができるなら、あなたはいくら魔法のお金を稼ぐことができます
BACK INTO ENGLISH
If the wooden chuck can chuck pink paper, you can earn how much magical money
INTO JAPANESE
木製のチャックがピンクの紙をチャックすることができれば、あなたは魔法のお金をいくら稼ぐことができます
BACK INTO ENGLISH
If a wooden chuck can chuck pink paper, you can earn how much magic money
INTO JAPANESE
木製のチャックがピンクの紙をチャックすることができるなら、あなたはいくら魔法のお金を稼ぐことができます
BACK INTO ENGLISH
If the wooden chuck can chuck pink paper, you can earn how much magical money
INTO JAPANESE
木製のチャックがピンクの紙をチャックすることができれば、あなたは魔法のお金をいくら稼ぐことができます
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium