YOU SAID:
If a tree falls down, and no one sees it, has it really fallen?
INTO JAPANESE
木が落ちて、誰もそれを見ないなら、それは本当に落ちたのですか?
BACK INTO ENGLISH
If the trees fall, and no one sees it, has it really fallen?
INTO JAPANESE
木が倒れ、誰もそれを見ないなら、それは本当に落ちたのですか?
BACK INTO ENGLISH
If a tree collapses and no one sees it, has it really fallen?
INTO JAPANESE
木が崩壊して誰も見ないなら、それは本当に落ちたのですか?
BACK INTO ENGLISH
If the tree collapses and no one sees it, has it really fallen?
INTO JAPANESE
木が崩壊し、誰もそれを見ないなら、それは本当に落ちたのですか?
BACK INTO ENGLISH
If a tree collapses and no one sees it, has it really fallen?
INTO JAPANESE
木が崩壊して誰も見ないなら、それは本当に落ちたのですか?
BACK INTO ENGLISH
If the tree collapses and no one sees it, has it really fallen?
INTO JAPANESE
木が崩壊し、誰もそれを見ないなら、それは本当に落ちたのですか?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium