YOU SAID:
I write many thoughtful (if not deep) phrases, for someone who dreads both introspection and situational awareness
INTO JAPANESE
私はイントロスペクションと状況認識の両方を恐れる人のために、多くの思慮深い(深くはないが)フレーズを書く。
BACK INTO ENGLISH
I write many thoughtful (but not deeply) phrases for those who fear both introspection and context awareness.
INTO JAPANESE
私は、イントロスペクションとコンテクストの認識の両方を恐れる人にとって、多くの思慮深い(しかし、深くはない)フレーズを書いています。
BACK INTO ENGLISH
For those who are afraid of both introspection and context awareness, I am writing a lot of thoughtful (but not deeply) phrases.
INTO JAPANESE
イントロスペクションとコンテクストの認識の両方を恐れている人のために、私は多くの思慮深い(しかし深くない)フレーズを書いています。
BACK INTO ENGLISH
For those who are afraid of both introspection and context recognition, I am writing more thoughtful (but deep) phrase.
INTO JAPANESE
イントロスペクションのコンテキスト認識を恐れている人のための詳細を書いていますフレーズを思いやりのある (しかし深い)。
BACK INTO ENGLISH
(However, the deep) caring a phrase written more for those who are afraid of context awareness for introspection.
INTO JAPANESE
(ただし、深い) よりイントロスペクションのためのコンテキスト認識を恐れている人のために書かれたフレーズを気遣うこと。
BACK INTO ENGLISH
(But deep) than that the phrase was written for those who are afraid of introspection for context awareness to care for.
INTO JAPANESE
(しかし、深い) 内観コンテクストアウェアネスの世話をするを恐れている人のためよりもフレーズが書かれていた。
BACK INTO ENGLISH
(But deep) to take care of the Interior awareness was written phrases than for those who are afraid.
INTO JAPANESE
(しかし、深い) 内部の世話をする意識が恐れている人のためよりもフレーズを書かれました。
BACK INTO ENGLISH
(But deep) was written the phrase than for those who are afraid to take care of internal awareness.
INTO JAPANESE
(しかし、深い) 内部意識の世話をすることを恐れている人のためよりもフレーズを書かれました。
BACK INTO ENGLISH
(But deep) was written the phrase than for those who are afraid to take care of the inner consciousness.
INTO JAPANESE
(しかし、深い) 内側の意識の世話をすることを恐れている人のためよりもフレーズを書かれました。
BACK INTO ENGLISH
(But deep) was written the phrase than for those who are afraid to take care of the inner consciousness.
Okay, I get it, you like Translation Party.