YOU SAID:
I would so like to say "Would you like a cup of tea?" But, you know how things are...
INTO JAPANESE
だから「お茶を希望ですか?」と言うしたいと思いますしかし、あなたは、物事がどのように知っている.
BACK INTO ENGLISH
So "would like a cup of tea?" Say I want to, but you know how things are.
INTO JAPANESE
だから「たいお茶ですか?」たいと言うが、あなたはどのように物事が知っています。
BACK INTO ENGLISH
So see you want tea? " You want to say, but you know how things are.
INTO JAPANESE
だからお茶をしたいを参照してください?「言いたいが、あなたはどのように物事が知っています。
BACK INTO ENGLISH
So you want tea and see? " You want to say, but you know how things are.
INTO JAPANESE
だからお茶をし、参照してください?「言いたいが、あなたはどのように物事が知っています。
BACK INTO ENGLISH
So to see? " You want to say, but you know how things are.
INTO JAPANESE
参照してください?「言いたいが、あなたはどのように物事が知っています。
BACK INTO ENGLISH
See? " You want to say, but you know how things are.
INTO JAPANESE
参照してください?「言いたいが、あなたはどのように物事が知っています。
BACK INTO ENGLISH
See? " You want to say, but you know how things are.
Come on, you can do better than that.