Translated Labs

YOU SAID:

I would say it's cactus. Water conducts & destroys components & PCBs very easily. Hence the water-resistant phones.

INTO JAPANESE

それはサボテンだと思います。水は部品や PCB を非常に簡単に伝導し破壊します。そのため、携帯電話は防水仕様になっています。

BACK INTO ENGLISH

I think it's a cactus. Water conducts and destroys components and PCBs very easily, that's why phones are waterproof.

INTO JAPANESE

それはサボテンだと思います。水は電気を通し、部品や PCB を非常に簡単に破壊します。そのため、携帯電話は防水仕様になっています。

BACK INTO ENGLISH

I think it's a cactus. Water conducts electricity and destroys components and PCBs very easily, that's why phones are waterproof.

INTO JAPANESE

それはサボテンだと思います。水は電気を伝導し、部品や PCB を非常に簡単に破壊します。そのため、携帯電話は防水になっています。

BACK INTO ENGLISH

I think it's a cactus. Water conducts electricity and destroys components and PCBs very easily, that's why phones are waterproof.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
24Apr15
1
votes
27Apr15
1
votes
25Apr15
1
votes