YOU SAID:
I would rather die of passion than of boredom.
INTO JAPANESE
私はむしろ退屈よりも情熱の死ぬでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Would I rather die than boredom of passion.
INTO JAPANESE
私は情熱の退屈よりもむしろ死ぬでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I would rather die than the boredom of the passion.
INTO JAPANESE
私は情熱の退屈よりむしろ死にたいです。
BACK INTO ENGLISH
I want to die rather than the boredom of the passion.
INTO JAPANESE
情熱の退屈ではなく死にたいとすると。
BACK INTO ENGLISH
And the boredom of passion, not to die.
INTO JAPANESE
死なないの情熱の退屈。
BACK INTO ENGLISH
Not to die of boredom of passion.
INTO JAPANESE
情熱の退屈の死ぬことはないです。
BACK INTO ENGLISH
Passion is not to die of boredom.
INTO JAPANESE
情熱は退屈で死にます。
BACK INTO ENGLISH
Passion is tedious and will die.
INTO JAPANESE
情熱がかかり、死んでしまいます。
BACK INTO ENGLISH
Consuming passion and dies.
INTO JAPANESE
情熱と金型を消費します。
BACK INTO ENGLISH
Consuming passion and dies.
That didn't even make that much sense in English.