YOU SAID:
"I would like the government to do all it can to mitigate, then, in understanding, in mutuality of interest, in concern for the common good, our tasks will be solved."
INTO JAPANESE
「政府が緩和するために全力を尽くしてほしい。そして、理解し、互いの利益のために、共通の利益のために、我々の仕事は解決されるだろう。」
BACK INTO ENGLISH
“I want the government to do everything in its power to ease this. And our work will be solved for mutual understanding, for mutual benefit, and for the common good.”
INTO JAPANESE
「政府には、この問題を緩和するために全力を尽くしてほしい。そして、私たちの仕事は、相互理解、互いの利益、そして共通の利益のために解決されます。」
BACK INTO ENGLISH
“I want the government to do everything in its power to alleviate this problem. And our work is resolved for mutual understanding, mutual benefit, and the common good.”
INTO JAPANESE
「政府には、この問題を緩和するために全力を尽くしてほしい。そして、私たちの仕事は、相互理解、互いの利益、そして共通の利益のために決められています。」
BACK INTO ENGLISH
“I want the government to do everything in its power to alleviate this problem. And our work is determined by mutual understanding, mutual benefit, and the common good.”
INTO JAPANESE
「政府には、この問題を緩和するために全力を尽くしてほしい。そして、私たちの仕事は、相互理解、互いの利益、そして共通の利益によって決定されます。」
BACK INTO ENGLISH
“I want the government to do everything in its power to alleviate this problem. And our work is determined by mutual understanding, mutual benefit, and the common good.”
That didn't even make that much sense in English.