YOU SAID:
I would have been inclined, myself, to regard a coffin-nail as the deadest piece of ironmongery in the trade.
INTO JAPANESE
私自身、棺の爪を業界で最も致命的な金物と見なす傾向があったでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I would have tended to consider the casket claws to be the deadliest hardware in the industry.
INTO JAPANESE
私は棺の爪を業界で最も致命的なハードウェアであると考える傾向がありました。
BACK INTO ENGLISH
I tended to think of casket claws as the most deadly hardware in the industry.
INTO JAPANESE
私は棺の爪を業界で最も致命的なハードウェアと考える傾向がありました。
BACK INTO ENGLISH
I tended to think of casket claws as the deadliest hardware in the industry.
INTO JAPANESE
私は棺の爪を業界で最も致命的なハードウェアと考える傾向がありました。
BACK INTO ENGLISH
I tended to think of casket claws as the deadliest hardware in the industry.
Well done, yes, well done!