YOU SAID:
I worry it will reflect poorly on us upon our return, if each tunnel is assigned nothing but a letter.
INTO JAPANESE
各トンネルに手紙しか割り当てられていない場合、私たちが戻ったときにそれが私たちにあまり反映されないのではないかと心配しています。
BACK INTO ENGLISH
If only letters are assigned to each tunnel, I'm worried that it won't be reflected to us much when we return.
INTO JAPANESE
各トンネルに文字だけが割り当てられていると、戻ってきたときにあまり反映されないのではないかと心配です。
BACK INTO ENGLISH
I'm afraid that if only letters are assigned to each tunnel, it will not be reflected very much when returning.
INTO JAPANESE
各トンネルに文字だけを割り当ててしまうと、帰ってくるとあまり反映されないのではないかと思います。
BACK INTO ENGLISH
If you assign only letters to each tunnel, it will not be reflected very much when you come back.
INTO JAPANESE
各トンネルに文字だけを割り当てると、戻ってきたときにあまり反映されません。
BACK INTO ENGLISH
If you assign only letters to each tunnel, it will not be reflected much when you come back.
INTO JAPANESE
各トンネルに文字だけを割り当てると、戻ってきたときにあまり反映されません。
BACK INTO ENGLISH
If you assign only letters to each tunnel, it will not be reflected much when you come back.
That didn't even make that much sense in English.