YOU SAID:
I wonder if translating this back and forth between two different languages will slowly mess up the true meaning behind this sentence, or if it will stay the same
INTO JAPANESE
これを2つの異なる言語の間で行ったり来たりして翻訳することで、この文の背後にある本当の意味が徐々に崩れてしまうのではないか、それとも変わらないのだろうか。
BACK INTO ENGLISH
By translating this back and forth between two different languages, the true meaning behind this sentence may gradually collapse or not change.
INTO JAPANESE
これを2つの異なる言語の間で行ったり来たりして翻訳することによって、この文の背後にある本当の意味は徐々に崩壊するか、または変わらない可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
By translating this back and forth between two different languages, the true meaning behind this sentence may gradually collapse or not change.
That's deep, man.