YOU SAID:
I wonder if this phrase will ever reach its equilibrium.
INTO JAPANESE
このフレーズが、平衡に達するまでかどうかのだろうか。
BACK INTO ENGLISH
I wonder whether or not this phrase to reach equilibrium.
INTO JAPANESE
私不思議かどうかこれは平衡に到達するフレーズします。
BACK INTO ENGLISH
I wonder whether it reaches the equilibrium the phrases.
INTO JAPANESE
フレーズの平衡に達するかどうかそれのだろうか。
BACK INTO ENGLISH
It will reach an equilibrium of the phrase whether or not?
INTO JAPANESE
フレーズの平衡に達するかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not the phrase equilibrium is reached.
INTO JAPANESE
フレーズ平衡に達するかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not the phrase equilibrium is reached.
Come on, you can do better than that.