YOU SAID:
I wonder if this is the same message at the end as it was at the start, it might be but it might not...let's see... I doubt that it will make any grammatical sense at the end but heh, it's funny right!
INTO JAPANESE
開始時だったのでこれは最後に同じメッセージをことがありますがそれがないかもしれない... だろうか見てみましょう.私を疑うあわや最後に任意の文法的な意味をことが、おかしいでしょ!
BACK INTO ENGLISH
But not because it was at the beginning it may end the same message might be. Will take a look at... I doubt the last on any grammatical sense, funny huh!
INTO JAPANESE
しかし、同じメッセージ可能性がありますそれはなるかもしれない初めにあったわけ。見て、.私は疑う任意の文法的な意味の最後おかしいでしょ!
BACK INTO ENGLISH
However, it may be the same message was in early May. Look... funny I doubt any grammatical sense last, right?!
INTO JAPANESE
ただし、同じメッセージが 5 月上旬にあったことがあります。見て... 面白いに最後、右、任意の文法的な意味を疑問だ!
BACK INTO ENGLISH
You may, however, had the same message in early May. Look at... Interesting in the end, right, on the grammatical meaning of any doubtful!
INTO JAPANESE
同じメッセージを持っていた、5 月上旬に可能性があります、ただし、します。見てください。。。最後に、右、任意の文法的な意味で興味深い!
BACK INTO ENGLISH
At the beginning of may, had the same message might be, however,. Please look at. In right at the end, any grammatical sense interesting!
INTO JAPANESE
5 月の初めに、同じを持っていたメッセージはただし、可能性があります。を見てください。最後に、興味深いすべての文法的な意味で!
BACK INTO ENGLISH
In the beginning, the same may, however, may have had messages. Look at the. Finally, interesting all the grammatical meaning.
INTO JAPANESE
初めに、同じことがあります、しかし、持っているかもしれないメッセージ。見て。最後に、すべての文法的な意味を興味深い。
BACK INTO ENGLISH
In the beginning, do the same, but have messages that might. Look at the. Finally, all the grammatical meaning interesting.
INTO JAPANESE
初めに、同じことを行うが、可能性がありますメッセージを持っています。見て。最後に、すべての文法的な意味興味深い。
BACK INTO ENGLISH
Have you may do the same thing at the beginning. Look at the. Last of all grammatical sense interesting.
INTO JAPANESE
冒頭に同じことを行うことができます。見て。最後に興味深いすべての文法的な意味の。
BACK INTO ENGLISH
You can do the same at the beginning. look. Finally of all grammatical meaning of interesting.
INTO JAPANESE
初めに同じを行うことができます。ほら。最後のすべての文法的な意味の面白い。
BACK INTO ENGLISH
In the beginning the same can do. Look. Funny all the grammatical meaning in the end.
INTO JAPANESE
初めに、同じを行うことができます。ほら。最終的にはすべての文法的な意味、面白い。
BACK INTO ENGLISH
In the beginning, the same can do. Look. Grammatical sense in the end of all the fun.
INTO JAPANESE
初めに、同じを行うことができます。ほら。すべての楽しみの終わりに文法的な意味は。
BACK INTO ENGLISH
In the beginning, the same can do. Look. The syntactic meaning to the end of all the fun.
INTO JAPANESE
最初は、同じことができます。見てください。すべての楽しみの終わりに構文的意味。
BACK INTO ENGLISH
You can first. Please look at. Lexical meaning at the end of all the fun.
INTO JAPANESE
KPlayer がファイルを再生しようとしてエラーが発生した場合にメッセージログを表示するかどうかを選択します。表示させると、ログの最後を見てエラーの内容を確認することができます。
BACK INTO ENGLISH
Option to choose whether to show message log if KPlayer encounters an error when trying to play a file, so you can look at the end of the log to see what the error was.
INTO JAPANESE
KPlayer がファイルを再生しようとしてエラーが発生した場合にメッセージログを表示するかどうかを選択します。表示させると、ログの最後を見てエラーの内容を確認することができます。
BACK INTO ENGLISH
Option to choose whether to show message log if KPlayer encounters an error when trying to play a file, so you can look at the end of the log to see what the error was.
You've done this before, haven't you.