YOU SAID:
I wonder if some people confess to things on this website. Would that be a good idea? If things are lost in translation, I suppose that would make a good cover. On the other hand, each post is made regardless of the author's intent.
INTO JAPANESE
このウェブサイト上のことを告白する人がいるかもしれない。それは良いアイデアでしょうか?翻訳で物事が失われた場合、私はそれが良いカバーになると思います。一方、各投稿は著者の意図に関係なく作成されます。
BACK INTO ENGLISH
Someone may confess what is on this website. Is that a good idea? If things get lost in translation, I think it will be a good cover. On the other hand, each post is created without regard to the author's intent.
INTO JAPANESE
誰かがこのウェブサイトの内容を告白するかもしれません。それはいい考えですか?翻訳で物事が失われた場合、それは良いカバーになると思います。一方、各投稿は作成者の意図に関係なく作成されます。
BACK INTO ENGLISH
Someone may confess the content of this website. Is that a good idea? If things get lost in translation, I think it will be a good cover. On the other hand, each post is created regardless of the author's intention.
INTO JAPANESE
誰かがこのウェブサイトのコンテンツを告白するかもしれません。それはいい考えですか?翻訳で物事が失われた場合、それは良いカバーになると思います。一方、各投稿は作成者の意図に関係なく作成されます。
BACK INTO ENGLISH
Someone may confess the content of this website. Is that a good idea? If things get lost in translation, I think it will be a good cover. On the other hand, each post is created regardless of the author's intention.
You've done this before, haven't you.