YOU SAID:
I wonder if I should run around aimlessly
INTO JAPANESE
私のかどうか私はあてもなく実行すべきだろうか
BACK INTO ENGLISH
I wonder if I aimlessly going should be performed
INTO JAPANESE
行くあてもなく私が実行する必要があるかどうかのかしら
BACK INTO ENGLISH
Nowhere to go I wonder whether should I run?
INTO JAPANESE
どこにも行くかどうかで実行する必要がありますのかしら?
BACK INTO ENGLISH
Has to do with whether or not it will go nowhere for me?
INTO JAPANESE
かどうかそれはどこにも行くとは、私のためですか?
BACK INTO ENGLISH
Whether it goes nowhere, is it for me?
INTO JAPANESE
それがどこにも行きませんか、それは私のためですか?
BACK INTO ENGLISH
Will it go anywhere, is that for me?
INTO JAPANESE
どこに行ってもいいですか、それは私のためですか?
BACK INTO ENGLISH
Where can I go, is it for me?
INTO JAPANESE
私はどこに行くことができますか?
BACK INTO ENGLISH
Where can I go?
INTO JAPANESE
商売がしたいの どこに行けば?
BACK INTO ENGLISH
Where can I go?
This is a real translation party!