YOU SAID:
I wonder how to remove the message "Translation Party, brought to you by Translated.net From an original idea by Will and Richard." cuz it appears quite a few times.
INTO JAPANESE
疑問に思うは、かなりの数回が表示されますメッセージ「翻訳パーティー、意志とリチャード ・ オリジナルのアイデアから Translated.net をもたらした」cuz を削除する方法。
BACK INTO ENGLISH
Wonder that displays quite a few messages how to delete cuz "brought Translated.net translation party, will and Richard original ideas from".
INTO JAPANESE
かなりの数のメッセージ「Translated.net 翻訳パーティ、意志とリチャード ・独創的なアイデアを持って」cuz を削除する方法を表示するのだろうか。
BACK INTO ENGLISH
Quite a few messages "Translated.net translation party, will and Richard had an ingenious idea" to show you how to delete cuz I wonder.
INTO JAPANESE
非常にいくつかのメッセージ "Translated.netの翻訳パーティ、意志とリチャードは独創的なアイデアを持っていた"どのように私は不思議に思ったことを削除する方法を示す。
BACK INTO ENGLISH
Very few messages "Translated.net translation party, will and Richard had an ingenious idea" how I show how to delete you ever wondered.
INTO JAPANESE
ごくわずかなメッセージ "Translated.net translation party、will and Richardは独創的なアイデアを持っていました。
BACK INTO ENGLISH
Very few messages "Translated.net translation party, will and Richard had ingenious ideas.
INTO JAPANESE
非常に少数のメッセージ "Translated.netの翻訳パーティ、意志とリチャードは独創的なアイデアを持っていた。
BACK INTO ENGLISH
Very few messages "Translated.net translation party, will and Richard had an ingenious idea.
INTO JAPANESE
非常に少数のメッセージ "Translated.netの翻訳パーティ、意志とリチャードは独創的なアイデアを持っていた。
BACK INTO ENGLISH
Very few messages "Translated.net translation party, Will and Richard had ingenious ideas.
INTO JAPANESE
非常に少数のメッセージ "Translated.netの翻訳パーティー、ウィルとリチャードは独創的なアイデアを持っていました。
BACK INTO ENGLISH
Very few messages "Translated.net translation party, Will and Richard had ingenious ideas.
That didn't even make that much sense in English.