YOU SAID:
I wonder how messed up this sentence can get. Let's start with something complicated. For example, how do we have strawberry scented things when strawberries don't even have a strong smell?
INTO JAPANESE
この文がどのように台無しになるのだろうか。複雑なものから始めましょう。たとえば、イチゴに強い香りさえない場合、イチゴの香りのあるものはどのようになりますか?
BACK INTO ENGLISH
How is this sentence spoiled? Let's start with the complex. For example, if a strawberry doesn't even have a strong scent, what would a strawberry scent look like?
INTO JAPANESE
この文はどのように損なわれますか?複合体から始めましょう。たとえば、イチゴに強い香りさえない場合、イチゴの香りはどのように見えますか?
BACK INTO ENGLISH
How is this sentence damaged? Let's start with the complex. For example, if a strawberry doesn't even have a strong scent, what does a strawberry scent look like?
INTO JAPANESE
この文はどのように破損していますか?複合体から始めましょう。たとえば、イチゴに強い香りさえない場合、イチゴの香りはどのように見えますか?
BACK INTO ENGLISH
How is this sentence corrupted? Let's start with the complex. For example, if a strawberry doesn't even have a strong scent, what does a strawberry scent look like?
INTO JAPANESE
この文はどのように破損していますか?複合体から始めましょう。たとえば、イチゴに強い香りさえない場合、イチゴの香りはどのように見えますか?
BACK INTO ENGLISH
How is this sentence corrupted? Let's start with the complex. For example, if a strawberry doesn't even have a strong scent, what does a strawberry scent look like?
This is a real translation party!