YOU SAID:
I wonder how long it will take for this sentence to mean something entirely different.
INTO JAPANESE
この文完全に異なる何かを意味するのにどのくらいかかるのだろうか。
BACK INTO ENGLISH
I wonder how long it takes to mean something completely different from this statement.
INTO JAPANESE
このステートメントから完全に異なる何かを意味するどのくらいかかるのだろうか。
BACK INTO ENGLISH
How long does it take to mean something completely different from this statement?
INTO JAPANESE
このステートメントから完全に異なる何かを意味するどのくらい時間がかかりますか。
BACK INTO ENGLISH
Something completely different from this statement to mean how much time does it take?
INTO JAPANESE
どのくらいの時間がそれを意味するこのステートメントから完全に別の何かを取るか。
BACK INTO ENGLISH
How much time will you take something completely different from this statement that means it?
INTO JAPANESE
それを意味するこの声明とはまったく違う何かをあなたはどれくらい服用しますか?
BACK INTO ENGLISH
How much do you take something completely different from this statement that means it?
INTO JAPANESE
それを意味するこの声明とはまったく異なる何かをどれくらい服用しますか?
BACK INTO ENGLISH
How much do you take something quite different from this statement that means it?
INTO JAPANESE
それを意味するこの声明とはかなり違う何かを取っていますか?
BACK INTO ENGLISH
Does something quite different from this statement meaning that?
INTO JAPANESE
この声明とは全く異なる何かがそれを意味していますか?
BACK INTO ENGLISH
Is something completely different from this statement meaning it?
INTO JAPANESE
この声明とはまったく異なる何かがそれを意味していますか?
BACK INTO ENGLISH
Is something completely different from this statement meaning it?
You've done this before, haven't you.