YOU SAID:
I won't wear it. But what's the point? You already have me prisoner. I won't be more captured because I'm wearing your bracelet.
INTO JAPANESE
私はそれを着けません。でも、何の意味があるのでしょう?あなたはすでに私を捕らえています。あなたのブレスレットを着けているからといって、私がさらに捕らえられることはありません。
BACK INTO ENGLISH
I don't wear it, but what's the point? You already have me in your arms, wearing your bracelet won't make me more of a prisoner.
INTO JAPANESE
私はそれを着けていないが、何の意味があるというのだ?あなたはすでに私を腕の中に抱いているのだから、ブレスレットを着けたからといって私がさらに囚人になるわけではない。
BACK INTO ENGLISH
I don't wear it, but what's the point? You already have me in your arms, so putting on a bracelet doesn't make me more of a prisoner.
INTO JAPANESE
私はそれを着けていないが、何の意味があるというのか?あなたはすでに私を腕の中に抱いているのだから、ブレスレットを着けたからといって私がさらに囚人になるわけではない。
BACK INTO ENGLISH
I don't wear it, but what's the point? You already have me in your arms, so putting on a bracelet doesn't make me more of a prisoner.
Okay, I get it, you like Translation Party.