YOU SAID:
“I won't get any candy floss, but I'll give the poor girl this, since she had to listen to the two of you.”
INTO JAPANESE
"私はキャンディー・フロスを手に入れませんが、貧しい女の子にあなたの二人の話を聞かなければならないので、私はこれを与えます。"
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I will give this because I have to listen to your two story to a poor girl.
INTO JAPANESE
「私はキャンディー・フロスを手に入れませんが、私はあなたの2話を貧しい女の子に聞かなければならないので、これを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I will give this because I have to listen to your 2 story to a poor girl.
INTO JAPANESE
"私はキャンディーフロスを取得しませんが、私はあなたの2話を貧しい女の子に聞かなければならないので、これを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I will not get candy floss, but I will give this because I have to listen to your 2 talks to poor girls.
INTO JAPANESE
「私はキャンディー・フロスを手に入れませんが、貧しい女の子との2回の会話を聞かなければならないので、私はこれを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I have to listen to two conversations with a poor girl, so I will give this.
INTO JAPANESE
"私はキャンディーフロスを取得していないが、私は貧しい女の子との2つの会話を聞かなければならないので、私はこれを与えるだろう。
BACK INTO ENGLISH
"I have not obtained candy floss, but I will give this because I have to listen to two conversations with a poor girl.
INTO JAPANESE
「キャンディー・フロスは得られていませんが、貧しい女の子との2回の会話に耳を傾けなければならないので、これを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I will give this because I have to listen to two conversations with poor girls.
INTO JAPANESE
「私はキャンディー・フロスを手に入れませんが、貧しい女の子との2回の会話に耳を傾けなければならないので、私はこれを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I have to listen to two conversations with poor girls, so I will give this.
INTO JAPANESE
"私はキャンディーフロスを取得していないが、私は貧しい女の子との2つの会話に耳を傾けなければならないので、私はこれを与えるだろう。
BACK INTO ENGLISH
"I have not obtained candy floss, but I will give this because I have to listen to two conversations with a poor girl.
INTO JAPANESE
「キャンディー・フロスは得られていませんが、貧しい女の子との2回の会話に耳を傾けなければならないので、これを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I will give this because I have to listen to two conversations with poor girls.
INTO JAPANESE
「私はキャンディー・フロスを手に入れませんが、貧しい女の子との2回の会話に耳を傾けなければならないので、私はこれを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I have to listen to two conversations with poor girls, so I will give this.
INTO JAPANESE
"私はキャンディーフロスを取得していないが、私は貧しい女の子との2つの会話に耳を傾けなければならないので、私はこれを与えるだろう。
BACK INTO ENGLISH
"I have not obtained candy floss, but I will give this because I have to listen to two conversations with a poor girl.
INTO JAPANESE
「キャンディー・フロスは得られていませんが、貧しい女の子との2回の会話に耳を傾けなければならないので、これを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I will give this because I have to listen to two conversations with poor girls.
INTO JAPANESE
「私はキャンディー・フロスを手に入れませんが、貧しい女の子との2回の会話に耳を傾けなければならないので、私はこれを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I have to listen to two conversations with poor girls, so I will give this.
INTO JAPANESE
"私はキャンディーフロスを取得していないが、私は貧しい女の子との2つの会話に耳を傾けなければならないので、私はこれを与えるだろう。
BACK INTO ENGLISH
"I have not obtained candy floss, but I will give this because I have to listen to two conversations with a poor girl.
INTO JAPANESE
「キャンディー・フロスは得られていませんが、貧しい女の子との2回の会話に耳を傾けなければならないので、これを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I will give this because I have to listen to two conversations with poor girls.
INTO JAPANESE
「私はキャンディー・フロスを手に入れませんが、貧しい女の子との2回の会話に耳を傾けなければならないので、私はこれを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I have to listen to two conversations with poor girls, so I will give this.
INTO JAPANESE
"私はキャンディーフロスを取得していないが、私は貧しい女の子との2つの会話に耳を傾けなければならないので、私はこれを与えるだろう。
BACK INTO ENGLISH
"I have not obtained candy floss, but I will give this because I have to listen to two conversations with a poor girl.
INTO JAPANESE
「キャンディー・フロスは得られていませんが、貧しい女の子との2回の会話に耳を傾けなければならないので、これを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I will give this because I have to listen to two conversations with poor girls.
INTO JAPANESE
「私はキャンディー・フロスを手に入れませんが、貧しい女の子との2回の会話に耳を傾けなければならないので、私はこれを贈ります。
BACK INTO ENGLISH
"I do not get candy floss, but I have to listen to two conversations with poor girls, so I will give this.
INTO JAPANESE
"私はキャンディーフロスを取得していないが、私は貧しい女の子との2つの会話に耳を傾けなければならないので、私はこれを与えるだろう。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium