YOU SAID:
I wish that i could go to aiko's house and hug her close to me
INTO JAPANESE
私は愛子の家に行って彼女を私の近くで抱きしめてもらいたいのですが
BACK INTO ENGLISH
I would like to go to Aiko 's house and hug her near me
INTO JAPANESE
愛子の家に行き、彼女を私の近くで抱きしめたいと思います。
BACK INTO ENGLISH
I want to go to Aiko 's house and hug her near me.
INTO JAPANESE
愛子の家に行き、抱きしめたいです。
BACK INTO ENGLISH
I want to go to Aiko 's house and hug you.
INTO JAPANESE
愛子の家に行き、抱きしめたい。
BACK INTO ENGLISH
I want to go to Aiko 's house and hold you.
INTO JAPANESE
愛子の家に行きあなたを抱きしめたいです。
BACK INTO ENGLISH
I'd like to go to Aiko 's house and hug you.
INTO JAPANESE
愛子の家に行き、抱きしめたい。
BACK INTO ENGLISH
I want to go to Aiko 's house and hold you.
INTO JAPANESE
愛子の家に行きあなたを抱きしめたいです。
BACK INTO ENGLISH
I'd like to go to Aiko 's house and hug you.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium