YOU SAID:
I will write while maintaining the intention of this sentence within an unambiguous syntax.
INTO JAPANESE
この文章の意図を曖昧さのない構文で維持しながら書きます。
BACK INTO ENGLISH
I will write the intention of this sentence with a non-ambiguity syntax.
INTO JAPANESE
この文の意図を曖昧さのない構文で書きます。
BACK INTO ENGLISH
Write the intent of this sentence in a non-ambiguity-free syntax.
INTO JAPANESE
この文の意図を曖昧さのない構文で書いてください。
BACK INTO ENGLISH
Write the intent of this statement in a non-ambiguity syntax.
INTO JAPANESE
このステートメントの意図を、あいまいさのない構文で記述します。
BACK INTO ENGLISH
Describe the intent of this statement in a syntax without ambiguity.
INTO JAPANESE
このステートメントの意図を、あいまいさのない構文で記述します。
BACK INTO ENGLISH
Describe the intent of this statement in a syntax without ambiguity.
You love that! Don't you?