YOU SAID:
I will not find a equilibrium with this phrase being translated back and forth between the language that i speak, read, and understand (English) and japanese.
INTO JAPANESE
私が話し、読み、理解する言語(英語)と日本語の間で、このフレーズが前後に翻訳されることとの均衡は見当たりません。
BACK INTO ENGLISH
There is no balance between the language I speak, read and understand (English) and Japanese, with this phrase being translated back and forth.
INTO JAPANESE
私が話し、読み、理解する言語(英語)と日本語のバランスは取れておらず、このフレーズは前後に翻訳されています。
BACK INTO ENGLISH
There is no balance between the language I speak, read and understand (English) and Japanese, and this phrase has been translated back and forth.
INTO JAPANESE
私が話し、読み、理解する言語(英語)と日本語のバランスは取れておらず、このフレーズは前後に翻訳されています。
BACK INTO ENGLISH
There is no balance between the language I speak, read and understand (English) and Japanese, and this phrase has been translated back and forth.
Okay, I get it, you like Translation Party.