YOU SAID:
I will grant to you that it is established that the lover is sick rather than the non-lover
INTO JAPANESE
恋人ではない人ではなく、恋人が病気であることが確立されていることを認めます。
BACK INTO ENGLISH
Admit that it is established that the lover, not the non-lover, is sick.
INTO JAPANESE
恋人ではない人ではなく、恋人が病気であることが確定していることを認めましょう。
BACK INTO ENGLISH
Acknowledge that your loved one is confirmed to be sick, not your non-loved one.
INTO JAPANESE
あなたの愛する人が病気であることが確認されたのは、あなたの愛する人ではない人ではないことを認めてください。
BACK INTO ENGLISH
Acknowledge that your loved one is confirmed to be sick, not someone who is not your loved one.
INTO JAPANESE
あなたの愛する人以外の誰かが病気であることが確認されたのではなく、あなたの愛する人が病気であることが確認されたことを認めてください。
BACK INTO ENGLISH
Acknowledge that your loved one is confirmed to be sick, rather than someone other than your loved one being confirmed to be sick.
INTO JAPANESE
あなたの愛する人以外の誰かが病気であることが確認されるのではなく、あなたの愛する人が病気であると確認されることを認めてください。
BACK INTO ENGLISH
Accept that your loved one is confirmed to be sick, rather than someone other than your loved one being confirmed to be sick.
INTO JAPANESE
あなたの愛する人以外の誰かが病気であることが確認されるのではなく、あなたの愛する人が病気であると確認されることを受け入れてください。
BACK INTO ENGLISH
Accept that your loved one will be confirmed to be sick, rather than someone other than your loved one being confirmed to be sick.
INTO JAPANESE
あなたの愛する人以外の誰かが病気であることが確認されるのではなく、あなたの愛する人が病気であると確認されることを受け入れてください。
BACK INTO ENGLISH
Accept that your loved one will be confirmed to be sick, rather than someone other than your loved one being confirmed to be sick.
That didn't even make that much sense in English.