YOU SAID:
i went on to the housewares store as i had planned. i sifted my hands through cut glass espresso cups, slotted hardwood ladles, imported cobalt outlined in patterns of blossoms and rabbits.
INTO JAPANESE
私は計画通りに家庭用品店に行きました。 私はカットガラスエスプレッソカップを通して私の手をふるいにかけました、 スロット付きハードウッドの取鍋、輸入コバルトの輪郭 花やウサギの模様で。
BACK INTO ENGLISH
I went to the homewares store as planned. I sifted my hands through a cut glass espresso cup, Slotted hardwood pan, imported cobalt contours With flowers and rabbit patterns.
INTO JAPANESE
私は計画通りに家庭用品店に行きました。 私はカットガラスのエスプレッソカップを通して手をふるいにかけました。 スロット付き広葉樹パン、輸入コバルト輪郭 花とウサギのパターンで。
BACK INTO ENGLISH
I went to the homewares store as planned. I sifted my hands through a cut glass espresso cup. Slotted hardwood bread, imported cobalt contours In the pattern of flowers and rabbits.
INTO JAPANESE
私は計画通りに家庭用品店に行きました。 私はカットガラスのエスプレッソカップを通して手をふるいにかけました。 スロット付き広葉樹パン、輸入コバルト輪郭 花やウサギの模様で。
BACK INTO ENGLISH
I went to the homewares store as planned. I sifted my hands through a cut glass espresso cup. Slotted hardwood bread, imported cobalt contours With flowers and rabbit patterns.
INTO JAPANESE
私は計画通りに家庭用品店に行きました。 私はカットガラスのエスプレッソカップを通して手をふるいにかけました。 スロット付き広葉樹パン、輸入コバルト輪郭 花とウサギのパターンで。
BACK INTO ENGLISH
I went to the homewares store as planned. I sifted my hands through a cut glass espresso cup. Slotted hardwood bread, imported cobalt contours In the pattern of flowers and rabbits.
INTO JAPANESE
私は計画通りに家庭用品店に行きました。 私はカットガラスのエスプレッソカップを通して手をふるいにかけました。 スロット付き広葉樹パン、輸入コバルト輪郭 花やウサギの模様で。
BACK INTO ENGLISH
I went to the homewares store as planned. I sifted my hands through a cut glass espresso cup. Slotted hardwood bread, imported cobalt contours With flowers and rabbit patterns.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium