YOU SAID:
“I wasn’t in the mood to go out, but Alessandra twisted my arm and I actually had fun at the party.”
INTO JAPANESE
「外出する気にはなれなかったが、アレッサンドラが腕をひねって、実際にパーティーを楽しんだ。」
BACK INTO ENGLISH
"I didn't feel like going out, but Alessandra twisted her arm and actually enjoyed the party."
INTO JAPANESE
「外出する気はしなかったが、アレッサンドラは腕をひねって実際にパーティーを楽しんだ。」
BACK INTO ENGLISH
"I didn't feel like going out, but Alessandra twisted her arm and actually enjoyed the party."
That didn't even make that much sense in English.