YOU SAID:
I was wondering what he said, as I touch my face softly with a napkin
INTO JAPANESE
私はナプキンで私の顔をそっと触れるように、私は彼が言ったことを疑問に思いました
BACK INTO ENGLISH
As I gently touch my face with a napkin, I wondered what he said
INTO JAPANESE
私がナプキンで私の顔をそっと触れると、私は彼が言ったことを疑問に思いました
BACK INTO ENGLISH
When gently touching my face with a napkin, I wondered what he said
INTO JAPANESE
ナプキンで優しく私の顔に触れると、私は彼が言ったことを疑問に思いました
BACK INTO ENGLISH
Touching my face softly with a napkin, I wondered what he said
INTO JAPANESE
私の顔をナプキンでそっと触れて、私は彼が言ったことを疑問に思いました
BACK INTO ENGLISH
Gently touching my face with a napkin, I thought about what he said
INTO JAPANESE
ナプキンで優しく私の顔に触れ、私は彼が言ったことについて考えました
BACK INTO ENGLISH
Touching my face softly with a napkin, I thought about what he said
INTO JAPANESE
私の顔をナプキンでそっと触れて、私は彼が言ったことについて考えました
BACK INTO ENGLISH
Gently touching my face with a napkin, I thought about what he said
INTO JAPANESE
ナプキンで優しく私の顔に触れ、私は彼が言ったことについて考えました
BACK INTO ENGLISH
Touching my face softly with a napkin, I thought about what he said
INTO JAPANESE
私の顔をナプキンでそっと触れて、私は彼が言ったことについて考えました
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium