YOU SAID:
I was wondering if you had any spare change
INTO JAPANESE
私はあなたに余分な変更があったかどうか疑問に思っていた
BACK INTO ENGLISH
I was wondering if you had extra changes
INTO JAPANESE
私はあなたに余分な変更があったかどうか疑問に思います
BACK INTO ENGLISH
I doubt if you had extra changes
INTO JAPANESE
余分な変更があったかどうかは疑問です
BACK INTO ENGLISH
It is doubtful whether there was extra change
INTO JAPANESE
余分な変更があったかどうかは疑わしい
BACK INTO ENGLISH
It is doubtful whether there have been extra changes
INTO JAPANESE
余分な変更があったかどうかは疑問です
BACK INTO ENGLISH
It is doubtful whether there was extra change
INTO JAPANESE
余分な変更があったかどうかは疑わしい
BACK INTO ENGLISH
It is doubtful whether there have been extra changes
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium