YOU SAID:
I was walking home from the Curtis house when I heard loud banging from inside my house. I assumed my mother was drunk again so I didn’t walk in.
INTO JAPANESE
私は、私の家の中から大声で叩いてを聞いたときカーティス家からホーム歩いていた。私は私は歩いていないので、母は再び酔っていたと仮定。
BACK INTO ENGLISH
Loud banging from inside my house, I was walking home from the Curtis House when I heard. I suppose I do not walk me, so my mother was drunk again.
INTO JAPANESE
私の家の中から叩いて大声で、歩いていたホーム カーティス家から聞いた時。私歩いていない私にとっては、私の母はもう一度酔っていたのでと思います。
BACK INTO ENGLISH
When I heard from the loud banging from inside my house and walked home Curtis. I think I do not walk me, my mother was again drunk since.
INTO JAPANESE
家の中から大きな音がするのを聞いて、カーティスの家に帰った。私は歩いていないと思う、それ以来私の母は再び酔っていた。
BACK INTO ENGLISH
Curtis home, heard a loud noise from inside the House. Since then I think I have not walked, my mother was drunk again.
INTO JAPANESE
カーティス家は、家の中から大きな音を聞いた。それ以来、歩いていない、私の母はもう一度酔っていたと思います。
BACK INTO ENGLISH
The Curtiss heard a loud noise from inside the house. I haven't walked since then, and my mother was drunk again.
INTO JAPANESE
カーチスは、家の中から大きな音を聞いた。私はそれ以来、歩いていないし、私の母はもう一度酔っていた。
BACK INTO ENGLISH
Curtis heard loud noises from inside the House. My mother was drunk again, and I don't walk ever since.
INTO JAPANESE
カーティスは、家の中から大声で音を聞いた。私の母はもう一度、酔っていたし、私はそれ以来歩かないでいます。
BACK INTO ENGLISH
Curtis heard loud sounds from inside the House. My mother drunk again, and I don't walk in since it is.
INTO JAPANESE
カーティスは家の中から大きな音を聞きました。母は再び酔ってしまいました。
BACK INTO ENGLISH
Curtis heard loud noises from inside the House. Mother was drunk again.
INTO JAPANESE
カーティスは、家の中から大声で音を聞いた。母はもう一度酔っていた。
BACK INTO ENGLISH
Curtis heard loud sounds from inside the House. Mother was drunk again.
INTO JAPANESE
カーティスは、家の中から大きな音を聞いた。母はもう一度酔っていた。
BACK INTO ENGLISH
Curtis heard loud noises from inside the House. Mother was drunk again.
INTO JAPANESE
カーティスは、家の中から大声で音を聞いた。母はもう一度酔っていた。
BACK INTO ENGLISH
Curtis heard loud sounds from inside the House. Mother was drunk again.
INTO JAPANESE
カーティスは、家の中から大きな音を聞いた。母はもう一度酔っていた。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium