YOU SAID:
I was very proud of my nickname throughout high school but today- I couldn't be any different to what my nickname was.
INTO JAPANESE
私は高校を通して私のニックネームを非常に誇りに思っていましたが、今日は私のニックネームと異なることはありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
I was extremely proud of my nickname through high school but today I have never been different from my nickname.
INTO JAPANESE
私は高校を通して私のニックネームを非常に誇りに思っていましたが、今日は私のニックネームとは一味違ったことはありません。
BACK INTO ENGLISH
Not that I wanted to be proud very my nickname throughout high school, but today my nickname with a difference.
INTO JAPANESE
ていないことを私は非常に誇りにしたい高校を通して私のニックネームが、今日私のニックネームの違いを。
BACK INTO ENGLISH
Are not through high school and very proud I my nickname, but today my nickname difference.
INTO JAPANESE
高校を経ず、私のニックネームを非常に誇りに思いますが、今日は私のニックネームの違いです。
BACK INTO ENGLISH
Going through high school, and very proud of my nickname, but today is my nickname difference.
INTO JAPANESE
高校を卒業し、私のニックネームを非常に誇りに思っていますが、今日はニックネームの違いです。
BACK INTO ENGLISH
I graduate from high school and I am very proud of my nickname, but today is the difference in nickname.
INTO JAPANESE
私は高校を卒業し、私はニックネームを非常に誇りに思っていますが、今日はニックネームの違いです。
BACK INTO ENGLISH
I graduated from high school and I am very proud nickname, but today is a different nicknames.
INTO JAPANESE
高校を卒業、私は非常に誇りに思ってニックネームが、今日は別のニックネーム。
BACK INTO ENGLISH
Graduated from high school, I am very proud nickname, but today is another nickname.
INTO JAPANESE
高校を卒業した後、私はかろうじて地元の大学へ行きました。
BACK INTO ENGLISH
After I graduated from high school, I went to a local college that I barely got in to.
INTO JAPANESE
高校を卒業した後、私はかろうじて地元の大学へ行きました。
BACK INTO ENGLISH
After I graduated from high school, I went to a local college that I barely got in to.
You love that! Don't you?