YOU SAID:
I was twenty-four years old When I met the woman I would call my own Twenty-two grand kids now growing old In that house that your brother bought ya On the summer day when I proposed I made that wedding ring from dentist gold And I asked her father, but her daddy said, "No You can't marry my daughter" Well, met her at Guy's in the second world war And she was working on a soldier's ward Never had I seen such beauty before The moment that I saw her Nancy was my yellow rose And we got married wearing borrowed clothes We got eight children now growing old Five sons and three daughters From her snow white streak in her jet black hair Over sixty years I've been loving her Now we're sat by the fire in our old armchairs You know Nancy, I adore ya From a farm boy born near Belfast town I never worried about the king and crown 'Cause I found my heart upon the southern ground There's no difference, I assure ya
INTO JAPANESE
私は24歳でした。私が女性と出会ったとき、私は自分の22歳の孫が老いた自分の家と呼んでいました。彼女の父親に尋ねました、しかし、彼女のお父さんは言った、「あなたは私の娘と結婚することができません」
BACK INTO ENGLISH
I was 24 years old. When I met a woman, I called my 22-year-old grandson my own old house. I asked her father, but her father said, "You can not marry my daughter"
INTO JAPANESE
私は24歳でした。私が女性と出会ったとき、私は自分の古い家に私の22歳の孫を呼びました。私は彼女の父親に尋ねたが、彼女の父親は「あなたは私の娘と結婚できない」と言った。
BACK INTO ENGLISH
I was 24 years old. When I met a woman, I called my 22-year-old grandson to my old house. I asked her father, who said, "You can not marry my daughter."
INTO JAPANESE
私は24歳でした。私が女性と出会ったとき、私は22歳の孫を私の家に呼びました。私は彼女の父親に、「あなたは私の娘と結婚できない」と言った。
BACK INTO ENGLISH
I was 24 years old. When I met a woman, I called my 22-year-old grandson to my house. I told her father, "You can not marry my daughter."
INTO JAPANESE
私は24歳でした。女性と出会ったとき、私は22歳の孫を私の家に呼びました。私は彼女の父親に、「あなたは私の娘と結婚することはできない」と言った。
BACK INTO ENGLISH
I was 24 years old. When I met a woman, I called my 22-year-old grandson to my house. I told her father, "You can not marry my daughter."
You've done this before, haven't you.