YOU SAID:
"I was too distracted by you rummaging the meeting room around for sharp objects," she said, frowning. She sighed heavily. "Alright, stick to the plan, I guess."
INTO JAPANESE
「鋭い物を求めて会議室をうろついていることに気を取られすぎた」と彼女は眉をひそめた。彼女はひどくため息をついた。 「了解しました。計画に固執してください。」
BACK INTO ENGLISH
"I was too distracted by wandering around the conference room in search of sharp objects," she frowned. She sighed terribly. "I understand. Stick to the plan."
INTO JAPANESE
「鋭利なものを探して会議室をさまよっていることに気を取られすぎた」と彼女は眉をひそめた。彼女はひどくため息をついた。 「わかりました。計画に固執してください。」
BACK INTO ENGLISH
"I was too distracted by wandering around the conference room looking for something sharp," she frowned. She sighed terribly. "Okay. Stick to the plan."
INTO JAPANESE
「鋭いものを探して会議室をさまよっていることに気を取られすぎた」と彼女は眉をひそめた。彼女はひどくため息をついた。 「わかりました。計画に固執してください。」
BACK INTO ENGLISH
"I was too distracted by wandering around the conference room looking for something sharp," she frowned. She sighed terribly. "Okay. Stick to the plan."
This is a real translation party!