YOU SAID:
I was thinking someone should make a better discord plugin to try fix short typos, but 1. we all know that ends well, and 2. it would be way funnier to make a plugin that puts everyone's messages through google translate 100 times
INTO JAPANESE
短い誤字を修正するために、誰かがより良い不協和音プラグインを作るべきだと考えていましたが、1.私たちは皆、それがうまく終わることを知っています。2. Google翻訳を通じて全員のメッセージを100回表示するプラグインを作る方が楽しいでしょう
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium