YOU SAID:
I was there on the day they sold the cards for the queen And when the lights all went out we watched our lives on the screen I hate the ending myself but it started with an alright scene it was the roar of the crowd they gave me heartache to sing it was a lie when they smiled and said you won't feel a thing
INTO JAPANESE
私は彼らは女王のためのカードを販売日にあった、エンディングが嫌い私たち出て行ったすべてのライトが画面に私たちの生活を見たとき自分が始まる、いいシーンだっただった歌う心痛を与えた群衆の轟音、ときに彼らは微笑んで、言った事を感じることはありませんうそをつく
BACK INTO ENGLISH
I they are cards for the Queen's sell-by date was, the roar of the crowd caused good scene was singing the beginning I saw our lives to ending hate, we went out all the lights, when they smiled, Do you feel said.
INTO JAPANESE
私は彼らが女王のためのカードです売り切れの日は群衆の轟音が原因で良いシーンが始まりました私は私たちの人生が憎しみ終わるまで見ていた、私たちはすべての光を出て、彼らが微笑んだときに、
BACK INTO ENGLISH
I am a card for the Queen They are a good scene due to the roar of the crowd began on the day of sold out I was watching until our life ended hatred, When they smiled,
INTO JAPANESE
私は女王のためのカードです彼らは群衆の轟音のために良いシーンです売り切れの日に始まり私たちの人生が憎しみを終えるまで見ていた、彼らが微笑んだとき、
BACK INTO ENGLISH
I am a card for the Queen They are a good scene for the roar of the crowd They started on the day of sold out and watched until our life ended hatred, when they smiled,
INTO JAPANESE
私は女王のためのカードです彼らは群衆の轟音のための良い場面です売り切れの日に始まり、私たちの人生が憎しみを終えるまで彼らが笑ったとき、
BACK INTO ENGLISH
I am a card for the Queen They are a good scene for the roar of the crowd Starting on the day of selling out and when they laugh, until our lives ended hatred,
INTO JAPANESE
私は女王のためのカードです彼らは群衆の轟音のための良いシーンです売り切れの日から始まり、彼らが笑い声を上げて、私たちの生活が憎しみを終わらせるまで、
BACK INTO ENGLISH
I am a card for the Queen They are a good scene for the roar of the crowd Starting from the day of sold out, until they have laughed and our lives end the hatred,
INTO JAPANESE
私は女王のためのカードです。彼らは群衆の轟音のための良い場面です。売り切れの日から、彼らが笑って私たちの生活が憎しみを終わらせるまで、
BACK INTO ENGLISH
I am a card for the Queen. They are a good scene for the roar of the crowd. From the day of selling out, until they laugh and our lives end the hatred,
INTO JAPANESE
私は女王のためのカードです。彼らは群衆の轟音のための良い場面です。売り切れの日から、彼らが笑い、私たちの生活が憎しみを終わらせるまで、
BACK INTO ENGLISH
I am a card for the Queen. They are a good scene for the roar of the crowd. From the day of selling out, until they laugh and our lives end the hatred,
That didn't even make that much sense in English.