Translated Labs

YOU SAID:

I was the shadow of the waxwing slain By the false azure in the windowpane; I was the smudge of ashen fluff -and I Lived on, flew on, in the reflected sky. And from the inside, too, I'd duplicate Myself, my lamp, an apple on a plate: Uncurtaining the nigh

INTO JAPANESE

私は窓ガラスの偽りの紺碧に殺されたワックスウィングの影だった。私は灰色の綿毛のしみだった - そして私は住んでいた、飛んで、反映された空に。そして内側からも、自分自身、ランプ、皿の上のリンゴを複製します。

BACK INTO ENGLISH

I was the shadow of a waxwing killed by the false azure of the pane. I was a blotch of gray fluff - and I lived, flew, in the reflected sky. And from the inside, too, duplicate yourself, the lamp, the apple on the plate.

INTO JAPANESE

私は窓ガラスの偽の紺碧によって殺されたワックスウィングの影でした.私は灰色の綿毛のしみでした-そして私は生き、飛んで、反射した空にいました。そして、内側からも、自分自身、ランプ、皿の上のリンゴを複製します。

BACK INTO ENGLISH

I was the shadow of a waxwing killed by the false azure of the windowpane. And from the inside it also replicates itself, the lamp, the apple on the plate.

INTO JAPANESE

私は、窓ガラスの偽の紺碧によって殺されたワックスウィングの影でした.そして内側から、それ自体、ランプ、皿の上のリンゴも複製します。

BACK INTO ENGLISH

I was the shadow of a waxwing slain by the false azure of the windowsill, and from the inside also replicates itself, the lamp, the apple on the plate.

INTO JAPANESE

私は、窓辺の偽りの紺碧によって殺されたワックスウィングの影であり、内側からも、ランプ、皿の上のリンゴを複製します。

BACK INTO ENGLISH

I am the shadow of a waxwing slain by the false azure of the windowsill, replicating from the inside also the lamp, the apple on the plate.

INTO JAPANESE

私は、窓辺の偽の紺碧によって殺されたワックスウィングの影であり、ランプ、皿の上のリンゴも内側から複製しています.

BACK INTO ENGLISH

I am the shadow of a waxwing slain by the false azure of the windowsill, the lamp, the apple on the plate is also replicated from within.

INTO JAPANESE

私は窓辺の偽の紺碧によって殺されたワックスウィングの影であり、ランプ、プレート上のリンゴも内部から複製されています.

BACK INTO ENGLISH

I am the shadow of the waxwing killed by the false azure on the windowsill, and the apples on the lamps and plates are also duplicated from within.

INTO JAPANESE

私は窓辺の偽の紺碧によって殺されたワックスウィングの影であり、ランプとプレートのリンゴも内部から複製されています.

BACK INTO ENGLISH

I am the shadow of a waxwing killed by the false azure of the windowsill, and the apples of the lamp and plate are also duplicated from within.

INTO JAPANESE

私は窓辺の偽の紺碧によって殺されたワックスウィングの影であり、ランプとプレートのリンゴも内部から複製されています.

BACK INTO ENGLISH

I am the shadow of a waxwing killed by the false azure of the windowsill, and the apples of the lamp and plate are also duplicated from within.

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
01Mar10
1
votes
03Mar10
1
votes
01Mar10
1
votes