YOU SAID:
I was the last delivery, which doesnt make sense
INTO JAPANESE
私は最後の配達でしたが、意味がありません。
BACK INTO ENGLISH
I was the last delivery but it has no meaning.
INTO JAPANESE
私は最後の配達でしたが、意味はありません。
BACK INTO ENGLISH
I was the last delivery but it doesn't make sense.
INTO JAPANESE
私は最後の配達でしたが、意味がありません。
BACK INTO ENGLISH
I was the last delivery but it has no meaning.
INTO JAPANESE
私は最後の配達でしたが、意味はありません。
BACK INTO ENGLISH
I was the last delivery but it doesn't make sense.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium