YOU SAID:
I was talking about how the bento b-roll fit nicely, you scanning your phone at the gate, and you wondering about the taxi. Small details like that, that made it feel a lot more like a story. I hope it makes sense.
INTO JAPANESE
私は、弁当の B ロールがうまく収まっていること、ゲートで携帯電話をスキャンしていること、タクシーについて考えていることについて話していました。そのような小さな詳細により、ストーリーのように感じられました。意味が通じるといいのですが。
BACK INTO ENGLISH
I was talking about how the B-roll of my lunch box fit in nicely, scanning my phone at the gate, thinking about a taxi, little details like that made it feel like a story, hopefully that makes sense.
INTO JAPANESE
私は、お弁当のBロールがいかにうまく収まったか、ゲートで携帯電話をスキャンしたこと、タクシーについて考えたこと、そのような小さな詳細が物語のように感じさせたことについて話していました。うまくいけば意味が通じます。
BACK INTO ENGLISH
I was talking about how nicely the B-roll of the lunchbox fit in, scanning my phone at the gate, thinking about the taxi, little details like that made it feel like a story. Hopefully that makes sense.
INTO JAPANESE
私は、ランチボックスの B ロールがいかにうまく収まっているか、ゲートで携帯電話をスキャンすること、タクシーについて考えること、そのような小さな詳細が物語のように感じさせるかについて話していました。うまく伝われば幸いです。
BACK INTO ENGLISH
I was talking about how well the B-roll of the lunchbox fits in, scanning your phone at the gate, thinking about the taxi, little details like that make it feel like a story. I hope that comes across.
INTO JAPANESE
私は、ランチボックスのBロールがいかにうまく収まっているか、ゲートで携帯電話をスキャンすること、タクシーについて考えること、そのような小さな詳細が物語のように感じさせるかについて話していました。それが伝われば幸いです。
BACK INTO ENGLISH
I was talking about how well the B-roll of the lunchbox fits in, scanning your phone at the gate, thinking about the taxi, little details like that make it feel like a story. I hope that comes across.
You love that! Don't you?