YOU SAID:
I was so tightly wound that I didn't see that I had been hurt earlier earlier dicing cabbage.
INTO JAPANESE
私はとても強く傷ついていたので、以前のダイシングキャベツを傷つけていなかったことが分かりました。
BACK INTO ENGLISH
I was hurt so strongly that I knew I had not hurt the previous dicing cabbage.
INTO JAPANESE
私は以前のダイシングキャベツを傷つけていないことを知っていたので、とても傷つきました。
BACK INTO ENGLISH
I knew that I did not hurt the previous dicing cabbage, so I got very hurt.
INTO JAPANESE
私は以前のダイシングキャベツを傷つけなかったことを知っていたので、とても傷つきました。
BACK INTO ENGLISH
I knew that I did not hurt the previous dicing cabbage, so I got hurt very much.
INTO JAPANESE
私は以前のダイシングキャベツを傷つけていないことを知っていたので、とても傷つきました。
BACK INTO ENGLISH
I knew that I did not hurt the previous dicing cabbage, so I got very hurt.
INTO JAPANESE
私は以前のダイシングキャベツを傷つけなかったことを知っていたので、とても傷つきました。
BACK INTO ENGLISH
I knew that I did not hurt the previous dicing cabbage, so I got hurt very much.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium