YOU SAID:
I was six years old when I learned that garbage in equals garbage out. Nothing has changed.
INTO JAPANESE
私が6歳のとき、ゴミの流入と排出は等しいと学びました。何も変わっていません。
BACK INTO ENGLISH
When I was 6 years old, I learned that inflow and outflow of garbage are equal. nothing has changed.
INTO JAPANESE
6歳のとき、ゴミの流入と流出は等しいことを学びました。何も変わっていません。
BACK INTO ENGLISH
At the age of six, I learned that the inflow and outflow of garbage are equal. nothing has changed.
INTO JAPANESE
6歳の時、ゴミの流入量と流出量は等しいことを知りました。何も変わっていません。
BACK INTO ENGLISH
At the age of 6, I learned that the inflow and outflow of waste are equal. nothing has changed.
INTO JAPANESE
6歳の時、ゴミの流入と流出は等しいことを学びました。何も変わっていません。
BACK INTO ENGLISH
At the age of six, I learned that the inflow and outflow of garbage are equal. nothing has changed.
INTO JAPANESE
6歳の時、ゴミの流入量と流出量は等しいことを知りました。何も変わっていません。
BACK INTO ENGLISH
At the age of 6, I learned that the inflow and outflow of waste are equal. nothing has changed.
INTO JAPANESE
6歳の時、ゴミの流入と流出は等しいことを学びました。何も変わっていません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium