YOU SAID:
i was sitting there eating a sand-which when she walked up to me
INTO JAPANESE
私はそこに座って砂を食べていた - 彼女は私に歩み寄ったとき
BACK INTO ENGLISH
I was sitting there eating sand - when she walked up to me
INTO JAPANESE
私はそこに座って砂を食べていました - 彼女が私に歩み寄ったとき
BACK INTO ENGLISH
I was sitting there eating sand – when she walked up to me
INTO JAPANESE
私はそこに座って砂を食べていた - 彼女が私に歩み寄ったとき
BACK INTO ENGLISH
I was sitting there eating sand - when she walked up to me
INTO JAPANESE
私はそこに座って砂を食べていました - 彼女が私に歩み寄ったとき
BACK INTO ENGLISH
I was sitting there eating sand – when she walked up to me
INTO JAPANESE
私はそこに座って砂を食べていた - 彼女が私に歩み寄ったとき
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium