YOU SAID:
I was rather thinking about all the small details that made it feel a lot more like a story: the bento B-roll, scanning your phone at the gate, thinking about the taxi, then a shot from the taxi like "yup, I took a taxi", etc.
INTO JAPANESE
私はむしろ、弁当のBロール、ゲートで携帯電話をスキャンすること、タクシーについて考えること、そして「そうだ、タクシーに乗った」というタクシーからのショットなど、ストーリーのように感じさせるすべての小さな詳細について考えていました。
BACK INTO ENGLISH
I was thinking rather about all the little details that make it feel like a story: the B-roll of the lunchbox, the scanning of the phone at the gate, the thought of the taxi, and the shot from the taxi that goes, "Right, I took a taxi."
INTO JAPANESE
私はむしろ、物語のように感じさせるすべての小さな詳細について考えていました。ランチボックスのBロール、ゲートでの携帯電話のスキャン、タクシーの考え、そして「よし、タクシーに乗った」と言うタクシーからのショットです。
BACK INTO ENGLISH
I was thinking rather about all the little details that make it feel like a story: the B-roll of the lunchbox, the scanning of the cell phone at the gate, the thought of the taxi and the shot from the taxi that says, "All right, you're in a taxi."
INTO JAPANESE
私はむしろ、物語のように感じさせるすべての小さな詳細について考えていました。ランチボックスのBロール、ゲートでの携帯電話のスキャン、タクシーの考え、そして「よし、タクシーに乗っているよ」と伝えるタクシーからのショットなどです。
BACK INTO ENGLISH
I was thinking rather about all the little details that make it feel like a story: the B-roll of the lunchbox, the scanning of the cell phone at the gate, the thought of the taxi and the shot from the taxi that tells you, "All right, you're in a taxi."
INTO JAPANESE
私はむしろ、物語のように感じさせるすべての小さな詳細について考えていました。ランチボックスのBロール、ゲートでの携帯電話のスキャン、タクシーの考え、そして「よし、タクシーに乗っているよ」と伝えるタクシーからのショットなどです。
BACK INTO ENGLISH
I was thinking rather about all the little details that make it feel like a story: the B-roll of the lunchbox, the scanning of the cell phone at the gate, the thought of the taxi and the shot from the taxi that tells you, "All right, you're in a taxi."
You should move to Japan!