YOU SAID:
I was rather thinking about all the small details that made it feel a lot more like a story: the bento B-roll, scanning your phone at the gate, thinking about the taxi and then a shot from the taxi like "yup, I got a taxi", etc.
INTO JAPANESE
私はむしろ、弁当のBロール、ゲートでの携帯電話のスキャン、タクシーのことを考えてから「そうだ、タクシーに乗った」というタクシーからのショットなど、ストーリーのように感じさせるすべての小さな詳細について考えていました。
BACK INTO ENGLISH
I was thinking rather about all the little details that make it feel like a story: the B-roll of the lunchboxes, the scanning of the phone at the gate, the shot from the taxi where he thinks about a taxi and then goes, "Right, I took a taxi."
INTO JAPANESE
私はむしろ、物語のように感じさせるすべての小さな詳細について考えていました。ランチボックスのBロール、ゲートでの携帯電話のスキャン、タクシーのことを考えて「そうだ、タクシーに乗った」と言うタクシーからのショットなどです。
BACK INTO ENGLISH
I was thinking rather about all the little details that make it feel like a story: the B-roll of the lunchbox, the scanning of the cell phone at the gate, the shot from the taxi where he thinks of a taxi and says, "Yep, I took a taxi."
INTO JAPANESE
私はむしろ、物語のように感じさせるすべての小さな詳細について考えていました。ランチボックスのBロール、ゲートでの携帯電話のスキャン、タクシーのことを考えて「そうだ、タクシーに乗った」と言うタクシーからのショットなどです。
BACK INTO ENGLISH
I was thinking rather about all the little details that make it feel like a story: the B-roll of the lunchbox, the scanning of the cell phone at the gate, the shot from the taxi where he thinks of a taxi and says, "Yep, I took a taxi."
You've done this before, haven't you.