Translated Labs

YOU SAID:

i was quite Interstellar with this gyrating gratuitous reference nonetheless

INTO JAPANESE

それにもかかわらず、この回転する無駄な参照で、私はかなり星間人でした

BACK INTO ENGLISH

Nonetheless, with this rotating, futile reference, I was quite an interstellar.

INTO JAPANESE

とはいえ、この回転する無駄な基準では、私はかなりの星間人でした。

BACK INTO ENGLISH

Nevertheless, by this futile standard of rotation, I was quite an interstellar.

INTO JAPANESE

にもかかわらず、この無駄な公転の基準によって、私はかなりの恒星間惑星であった。

BACK INTO ENGLISH

Nonetheless, by this futile standard of public rotation, I was quite an interstellar planet.

INTO JAPANESE

それにもかかわらず、この無駄な公転の基準によって、私はかなりの恒星間惑星でした。

BACK INTO ENGLISH

Nonetheless, by the standards of this futile orbit, I was quite an interstellar planet.

INTO JAPANESE

とはいえ、この無駄な軌道の基準では、私はかなりの恒星間惑星でした。

BACK INTO ENGLISH

Nevertheless, by the standards of this futile orbit, I was quite an interstellar planet.

INTO JAPANESE

とはいえ、この無駄な軌道の基準では、私はかなりの恒星間惑星でした。

BACK INTO ENGLISH

Nevertheless, by the standards of this futile orbit, I was quite an interstellar planet.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes