YOU SAID:
i was quite Interstellar with this gyrating gratuitous reference nonetheless
INTO JAPANESE
それにもかかわらず、この回転する無駄な参照で、私はかなり星間人でした
BACK INTO ENGLISH
Nonetheless, with this rotating, futile reference, I was quite an interstellar.
INTO JAPANESE
とはいえ、この回転する無駄な基準では、私はかなりの星間人でした。
BACK INTO ENGLISH
Nevertheless, by this futile standard of rotation, I was quite an interstellar.
INTO JAPANESE
にもかかわらず、この無駄な公転の基準によって、私はかなりの恒星間惑星であった。
BACK INTO ENGLISH
Nonetheless, by this futile standard of public rotation, I was quite an interstellar planet.
INTO JAPANESE
それにもかかわらず、この無駄な公転の基準によって、私はかなりの恒星間惑星でした。
BACK INTO ENGLISH
Nonetheless, by the standards of this futile orbit, I was quite an interstellar planet.
INTO JAPANESE
とはいえ、この無駄な軌道の基準では、私はかなりの恒星間惑星でした。
BACK INTO ENGLISH
Nevertheless, by the standards of this futile orbit, I was quite an interstellar planet.
INTO JAPANESE
とはいえ、この無駄な軌道の基準では、私はかなりの恒星間惑星でした。
BACK INTO ENGLISH
Nevertheless, by the standards of this futile orbit, I was quite an interstellar planet.
This is a real translation party!