YOU SAID:
I was pulling out my hair The day I got the deal, chemically calm Was I meant to feel happy that my life Was just about to change?
INTO JAPANESE
髪を抜いていた 契約を結んだ日、化学的に落ち着いて 自分の人生を幸せに感じるつもりだったのか ちょうど変わったところですか?
BACK INTO ENGLISH
Did you mean to be chemically calm and happy in your life the day you signed the contract with your hair pulled out?
INTO JAPANESE
髪の毛を抜いて契約を結んだその日、化学的に落ち着いて幸せになるということですか?
BACK INTO ENGLISH
Do you mean that you will be chemically calm and happy the day you pull out your hair and sign a contract?
INTO JAPANESE
髪を抜いて契約した日は、化学的に落ち着いて幸せになるということですか?
BACK INTO ENGLISH
Does the day you pull out your hair and sign the contract mean that you are chemically calm and happy?
INTO JAPANESE
髪を抜いて契約書に署名した日は、化学的に落ち着いていて幸せだということですか?
BACK INTO ENGLISH
Do you mean that the day you pull your hair out and sign the contract is chemically calm and happy?
INTO JAPANESE
髪を抜いて契約書にサインする日は、化学的に落ち着いていて幸せだということですか?
BACK INTO ENGLISH
Do you mean that the day you pull your hair out and sign the contract is chemically calm and happy?
Come on, you can do better than that.