YOU SAID:
``I was overtaken by that car.''
INTO JAPANESE
「あの車に追い抜かれました。」
BACK INTO ENGLISH
"That car overtook me."
INTO JAPANESE
「あの車は私を追い越しました。」
BACK INTO ENGLISH
``That car overtook me.''
INTO JAPANESE
「あの車は私を追い抜いた。」
BACK INTO ENGLISH
"That car overtook me."
INTO JAPANESE
「あの車は私を追い越しました。」
BACK INTO ENGLISH
``That car overtook me.''
INTO JAPANESE
「あの車が私を追い抜いた。」
BACK INTO ENGLISH
"That car overtook me."
INTO JAPANESE
「あの車は私を追い越しました。」
BACK INTO ENGLISH
``That car overtook me.''
INTO JAPANESE
「あの車は私を追い抜いた。」
BACK INTO ENGLISH
"That car overtook me."
INTO JAPANESE
「あの車は私を追い越しました。」
BACK INTO ENGLISH
``That car overtook me.''
INTO JAPANESE
「あの車は私を追い抜いた。」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium