YOU SAID:
I was living vicariously through my imagination to forget about the pathetic routine I continued each day. I’m the starry-eyed boy, sitting on a cloud floating through the sky.
INTO JAPANESE
毎日続けていた哀れな日常を忘れようと、私は想像力で代弁して生きていました。私は星空の少年で、空に浮かぶ雲の上に座っています。
BACK INTO ENGLISH
I was living on behalf of my imagination to forget the poor daily life that I continued every day. I am a starry boy sitting on a cloud in the sky.
INTO JAPANESE
毎日続けていた貧しい日常を忘れようと、私は想像のために生きていました。私は空の雲の上に座っている星空の少年です。
BACK INTO ENGLISH
I lived in my imagination to forget the poor daily life that I had continued every day. I am a starry boy sitting on a cloud in the sky.
INTO JAPANESE
私は毎日続けていた貧しい日常を忘れようと想像力で生きていました。私は空の雲の上に座っている星空の少年です。
BACK INTO ENGLISH
I lived with imagination to forget the poor daily life that I continued every day. I am a starry boy sitting on a cloud in the sky.
INTO JAPANESE
毎日続けていた貧しい日常を忘れるように、私は想像力をもって生きました。私は空の雲の上に座っている星空の少年です。
BACK INTO ENGLISH
I lived with imagination to forget the poor daily life that I continued every day. I am a starry boy sitting on a cloud in the sky.
That's deep, man.